Практика чтения на арабском заставляет иначе воспринимать слова и в других языках
Практика чтения на арабском заставляет иначе воспринимать слова и в других языках.
Специалисты из Университета Лестера проанализировали особенности восприятия печатного текста носителями разных языков и обнаружили, что привычное направление чтения оказывает влияние на мозг, пишет Science Daily. Данная работа впервые изучает когнитивные и физиологические процессы, лежащие в основе распознавания и чтения слов в зависимости от направления чтения.
Исследование показало, что существуют четкие различия в том, как правая и левая стороны мозга распознают слова.
"Различия в функции левой и правой половин мозга влияют на распознавание слов, но только тогда, когда эти слова находятся за пределами центрального зрения. Это иллюстрирует, как полушарная специализация мозга используется для чтения, и доказывает тот факт, что обе половины мозга сотрудничают при восприятии смысла слов.
Мы установили, что носители арабского языка наиболее эффективно распознают арабские слова, когда их зрение фиксировано в центре слов. Для английского и других западных языков характерна другая закономерность: мы читаем наиболее эффективно, когда обращаем внимание на участок между началом и серединой слова. Это показывает, что то, как мы смотрим на текст, чрезвычайно важно для чтения", - рассказал руководитель работы, доктор Абубакер Альмабрук.
Возможными причинами различия в чтении психолог назвал направление письма и особенности соединения букв в словах.
Результаты данного исследования могут помочь объяснить, почему некоторые люди читают с большим трудом, а также установить, каким образом можно устранить эти трудности.