На маршруте поезда Владикавказ — Адлер нашли станции Cool и Mineral Water
Неправильно переведенными оказались станции Прохладный и Минеральные Воды
Пассажиры поезда Владикавказ – Адлер обнаружили удивительный факт в написании переводов названий двух станций.
Дословно переведенными оказались станции Прохладный и Минеральные Воды. Первую перевели как Cool, вторую обозначили как Mineral Water.
"В случаях с названиями станций и городов не переводится ничего никогда, только транслитерация, это имя собственное. Правильно было бы Prokhladniy или -ii, правила постоянно меняются. Ну и Mineralniye Vodi или -y", – рассказал порталу ЮГА.ру переводчик Григорий Андреев.
В пресс-службе СК ЖД порталу ЮГА.ру фотографию не прокомментировали.
Как сообщали ЮГА.ру, в Ростове-на-Дону в преддверии ЧМ-2018 появились уличные указатели на английском языке с ошибками. На сервисе "Активный Ростовчанин" создали инициативу об их замене.