Повесть французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» стал самой переводимой книгой после Библии и Корана
Сказку перевели на 300-й язык — арабский диалект хассания, сообщает портал телевизионной сети France Info. Это делает произведение самой переводимой в мире книгой после Библии и Корана. Диалект хассания — разновидность разговорного языка, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре. Он мало распространен, но для самого Сент-Экзюпери имеет символическое значение, потому что именно на юге Марокко автор черпал вдохновение.
Повесть «Маленький принц» является одним из самых известных произведений Сент-Экзюпери. Она была опубликована 6 апреля 1943 года в Нью-Йорке. На русский язык ее в 1958 году перевела Нора Галь.